Tag Archives: Shinto

Mishima: Paleocon as Samurai – Raimondo

Yukio Mishima: Paleocon as Samurai

By Justin Raimondo

 

In Runaway Horses, Yukio Mishima’s portrait of a young right-winger and would-be assassin, the main character, Isao, is inspired by a pamphlet, The League of the Divine Wind, by Tsunanori Yamao—a work of pure imagination, albeit based on historical reality, which takes up all or most of Chapter 9. This is the story of the Shinpuren Incident of 1876, in which a band of rebellious samurai rose up against the “reforms” of the Meiji Restoration. These were radical traditionalists of a uniquely consistent sort: they disdained such Western inventions as guns and cannon, and wielded spears and swords to attack the local garrison.

It was a highly stylized gesture of defiance against the onset of modernity, just the sort of thing that would interest Mishima, whose aesthetics as well as his politics made him sympathetic to the motivations of the rebels, who chafed at the failure of the authorities to resist “foreign influence” and “expel the barbarians.” Mishima lists the outrages that inflame them, starting off with “In Meiji 3, permission was granted to an imperial prince to study in Germany.”

The traditions of the samurai class were being systematically dismantled: not only were their subsidies and subventions, which came out of the Imperial Treasury, dramatically reduced and eventually cut off, to add insult to injury they were told to cut off their top-knots and turn in their swords. It became a crime to carry a sword in public. For the followers of Oen Hayashi—who held white fans over their heads as they walked under electric wires for fear of contamination by Western emanations–that was the last straw.

Oen was a Shinto priest and scholarly defender of the old gods, whose zeal on their behalf inspires a group of young samurai. His views, propagated after his death by the League of the Divine Wind, are clearly Mishima’s, who sums up Oen’s politics thusly:

Cherishing as he did the ideal of glorifying the Imperial Tradition within the land and upholding the national honor in the face of foreign incursion, he was appalled by the vacillation of the Shogunate officials at the time of Perry’s arrival and also by the tactics of those who turned away from the policy of ‘Expel the Barbrians’ but tried to use it to overthrow the Shogunate. He became a recluse and gave himself over to the contemplation of occult wisdom.

Against the arrival of Commodore Perry and modernity, the leaders of the League approach the elder gods with a petition to act. The opening line of Tsunanori’s story sets the stage: “One day in the summer of 1873–the Sixth Year of the Meiji era–four stalwart men of high ideals gathered at the Imperial Shrine in Shingai Village.” They are there to consult the will of the gods in the ritual known as Ukei: in Mishima’s version, a fresh-cut peach branch festooned with paper pendants inscribed with questions for the gods is waved over the Sacred Mirror, and the answers drop from the branch like rain, or tears:

The first of these was in accordance with the wishes of Harukata Kaya and read as follows: ‘To bring an end to misgovernment by admonishing authority even to the forfeiture of life.’

Kaya was bent upon the use of argument, of subduing their enemy without shedding any blood but his own. He wished to insure that his admonition achieved its goal by emulating Ysautake Yokoyama, the samurai of the Satsuma Clan who, in Meiji 3, set the seal upon his heroic remonstrance by slaying himself with his sword as soon as he had delivered his petition. Kaya’s comrades, however, had misgivings about the efficacy of such a course.

The second appeal laid out before the judgement of the gods was “to cut down the unworthy ministers by striking in darkness with the sword,” i.e. a terrorist campaign targeted at the sell-outs and traitors who were delivering Old Nippon over to the foreigners. A poem written on the headband of the 16-year-old Tadao Saruwatari, sums up the feelings of the rebels:

Our land divided, sold to barbarians,
The Sacred Throne in peril.
May the gods of heaven and earth
Behold our loyal devotion.

The leaders of the League twice implored the gods, and twice the answer was the same: the time for action was not propitious. On the third try, however, the gods were apparently in a good mood–or, perhaps, a bad one–because they not only gave the go ahead, but deemed the League a divine army that was to spark a general rising. Their destiny sealed, the League set about making preparations. Nothing was done, of course, without consulting the Divine Will: the battle plan, the division of the forces and their various tasks, the timing–all were calculated according to the sanctions of tradition and the will of the war god Hachiman.

Numbering less than two hundred, they would take on the garrison of the castle of Kumamoto, defended by two thousand government troops. Perhaps some hi-tech firepower might have given them some advantage – say, a cannon or two – but, as Mishima notes, they hotly disdained using the weapons of the foreigners, and rode into battle with swords, spears, and halberds – although they also made several hundreds primitive Molotov cocktails using two bowls packed with gunpowder and gravel.

With the advantage of surprise – and surprise certainly describes the reaction of the garrison, as these oddly-garbed figures, bearing swords and spears, swarmed through the barracks – the League achieved a victory as sweet as it was short: all two thousand defenders fled “like frightened women.” Yet they soon regrouped, and, heartened by reinforcements, went on the counterattack.

The League fought valiantly, but, in the end, they were overwhelmed by superior numbers, not to mention the modern weaponry of their opponents. The defeated army of the gods, gathered together in the sanctuary of a nearby Shinto shrine, determined to fight on, and yet it soon became all too clear that resistance was futile. Government troops swarmed over the countryside like ants in search of sugar. Driven to the ground, the survivors took the only honorable course: they committed seppuku, ritual suicide, one-by-one and in groups. Young and old, priests and samurai, commoners and nobility–yes, and even one woman!–they all went into the next life without hesitation or regret, slitting their throats, falling on their swords, and disemboweling themselves in the gruesome ritual known in the West as hari-kiri.

This, for them–and for the author—was the supreme duty, the proof of their purity, and any other course would have been unthinkable, under the circumstances, and they did it as simply, as easily, as naturally as a Westerner would close his eyes and go to sleep. Their fate prefigured that of the author, and, as he wrote Runaway Horses, Mishima was no doubt already planning his dramatic denouement, an act that would shock the world–but not yet.

Mishima was a writer of extraordinary talent, and so prolific that I cannot even get a handle on how many novels he actually wrote: the number we usually encounter is 40, but that’s not counting the serialized “popular” novels, some of which were never published between book covers, and not thought of as serious by the author. In addition, he produced such a quantity of short stories, essays, plays, screenplays, poems, and polemics that it seemed as if, behind his byline, lurked a literary team rather than a single author.

In his personal life, too, the same energy was evident: at the height of his fame, Mishima was everywhere, socializing with the high and the low, appearing on television, religiously going to the gym where he devoted himself to body-building and kendo, at one point starring in a gangster movie, and traveling the world from Bangkok to Manhattan, reveling in life even as he dreamt endless dreams of death.

Born Kimitake Hiroaka, a small, spindly Mama’s boy, he grew up in wartime Japan a bookish odd-man-out, burdened with a morbid imagination and a predilection for perversions that included but were not limited to homosexuality. Much of his best known earlier work is largely an attempt to work through and come to terms with his childhood demons. Taken from his mother after a mere week or so of life, and forced to attend to his witch of a grandmother in her sickbed, he was not allowed to play with other children, especially boys, and was forced to stay inside playing with origami and reading. He soon devoured all the books in his well-read grandmother’s library: the stories of Hans Christian Anderson, as well as Oscar Wilde, and the poems of Rilke and the Decadents.

His first novel, Hanazakari no Mori (“The Forest in Full Bloom”), was steeped in the spirit and history of Ancient Japan: it consists of profiles of aristocratic figures from widely disparate historical eras. The Japan Mishima evoked was a memory of a time when the grasping egotism and “modern” crudity of contemporary Japanese militarists was unthinkable: When it was a “forest in full bloom,” Japan was a courtly society, where ancient forms were followed to the letter as a matter of course. Mishima’s language, studded with rare words like polished jewels, was elegant, archaic, and yet precise. As one of his translators put it: “He knew the exact word for everything.”

Mishima’s literary debut was overshadowed, however, by the start of the war–an event that transformed everything for the seventeen year old author. As Japan’s fortunes took a turn for the worse, Mishima and his school-fellows lived with the prospect of conscription—and certain death—hanging over them like a tsunami about to crash onto their once-peaceful beach. For the first time since a fortunate wind blew the approaching Mongol fleet off course–that, by the way, is where the League of the Divine Wind got its name–Japan faced the prospect of foreign invasion. The idea that they would die young, and gloriously, was part of the air they breathed.

Mishima became associated with a group of nationalist writers, the Bungei Bunka, for whom the war was a holy task. Known as the Roman-ha (Japanese Romanticists), their goal, in literary-emotional terms, was “purity of sentiment,” as Henry Scott-Stokes puts it in The Life and Death of Yukio Mishima, while their politics consisted of an eclectic mix of Emperor-worship and Marxism: like Mishima, they pined for the Old Japan, which they idealized. They hated the zaibatsu (huge industrial combines that dominated wartime Japan) and Westernized politicians, valorized the samurai, and reveled in the “irony” that defeat, too, could be sweet if it was experienced as the denouement of a heroic gesture.

Mishima’s father, Azusa, was a demanding, unsympathetic character who had squandered the family’s money in an unsuccessful bid to become an entrepreneur: he regularly invaded the boy’s room and tore up his manuscripts, rationalizing his brutality with the view that writing was unproductive and could only divert his young son away from the straight and narrow. In spite of the boy’s literary prowess–he was already being praised by the Bungei Bunka as a genius–Azusa finally prevailed upon him to study law at Tokyo University. That in itself was a feat of some magnitude, since Mishima had always ignored his father’s hectoring as much as possible.

The reason for this unusual concession was no doubt because Mishima found the law intellectually challenging: but there was not much studying done that year. The war was moving rapidly toward its end, and air raids were constant. Students were yanked out of the classroom and mobilized to support the war effort: Mishima and his fellow future lawyers of Japan were put to work in a factory making kamikaze planes:

This great factory worked on a mysterious system of production costs: taking no account of the dictum that capital investment should produce a return, it was dedicated to a monstrous nothingness. No wonder then that each morning the workers had to recite a mystic oath. I have never seen such a strange factory. In it all the techniques of modern science and management, together with the exact and rational thinking of many superior brains, were dedicated to a single end: Death. Producing the Zero-model combat plane used by the suicide squadrons, this great factory resembled a secret cult that operated thunderously–groaning, shrieking, roaring.

This description of the factory appeared in Confessions of a Mask–the book that catapulted him to fame. Fame, however, was in the future: for now, he was just a lonely aesthete amid the unfolding disaster of wartime Japan. As he ran to the air raid shelter, he clutched the pages of what he thought of as his “last” novel, The Middle Ages, an historical tale based on the life and death of Prince Yoshihisa, the son of a Shogun who lived in the 15th century. Yoshihisa attempted a coup, but was killed in battle: what followed was a long period of chaos and fighting, known as the era of the Onin wars, that nearly destroyed Japanese society. Kyoto, the capital, was burned to the ground–a condition that was about to be replicated in contemporary Japan. The feeling of impending disaster was everywhere, and it was just like Mishima to translate this foreboding into a tale out of the fifteenth century.

Japan was slowly but surely being defeated, and as the Americans inched closer to the Japanese homeland, Mishima received the call to report for duty: he was being drafted. As it turned out, however, he was so sickly and thin that they rejected him, much to his relief: the military doctor mistakenly diagnosed him with incipient tuberculosis. Later, in Confessions, he would remark that he had been “forsaken even by Death.” He had escaped, and yet Death still haunted him: or, rather, the desire to embrace it haunted him. He had been denied a glorious death by the army doctor, but he believed he would meet his end in a final cataclysm, as enemy bombers dropped fire from the skies and Tokyo was aflame. “It was in death,” he wrote, “that I had discovered my real ‘life’s aim.’”

As the Japanese government prepared for surrender, Mishima was immersed in his books, writing his first published stories, and making contacts with older authors who would prove instrumental to his career. Hiroshima was devastated, and then Nagasaki: the Americans dropped leaflets over Tokyo laying out the terms of surrender. The Japanese government capitulated.

Mishima was in shock: the Emperor went on the radio to declare that he wasn’t a god, after all. Of this time, he wrote:

The war ended. All I was thinking about, as I listened to the Imperial Rescript announcing the surrender, was the Golden Temple. The bond between the temple and myself had been severed. I thought, now I shall return … to a state in which I exist on one side and beauty on the other. A state which will never improve so long as the world endures.

The death of his sister, Mitsuko, underscored the end of the world he had known: she succumbed to typhoid in October, 1945. The old Japan was crashing down all around him, but to this larger catastrophe Mishima was numbed and oblivious: he simply withdrew into his own private world. He was determined to become a writer, and not only that, but a literary star: one senior literary figure, to whom he brought his work, criticized him for his extravagant Romanticism, and asked him if he wanted to be an original or a popular author: Mishima unhesitatingly chose the latter.

The “reforms” of the MacArthur Regency, the economic and social tumult that surrounded him, did not, at the time, concern him: his family home had escaped any damage, and he hid himself away in what he called his “castle.” Amidst the physical destruction of Tokyo, and the disintegration of all the old values, including the aristocratic “courtly” literary traditions he and his fellows of the Roman-ha upheld, he wasn’t merely indifferent to it all, including the momentous political developments–he was determinedly oblivious. His focus was exclusively on the development of his unique literary imagination, and his efforts to break into the Bundan, the exclusive and inbred club of the Japanese literary establishment.

If Mishima was indifferent to such worldly concerns as politics, then politics weren’t indifferent to him. Postwar Japan was dominated by the Left, and the political trials and purges carried out under the occupation, with the full and enthusiastic cooperation of the Japanese Communist Party, extended into the literary realm. In the winter of 1945, as Mishima was gathering a book of stories for publication, a committee of leftist writers and critics issued an indictment of “literary war criminals,” among whom Mishima’s former mentors and sponsors figured prominently. This was followed by an official purge executed by the American occupation authorities.

Mishima’s effort to storm the castle of the Bundan met with intractable resistance: his association with the Roman-ha as well as his extravagant subjectivism, his stylistic archaicism, and his decidedly un-“progressive” subject matter all kept him out of print, albeit only temporarily.

Mishima was inwardly beset by all sorts of demons, which he mercilessly dissected in his famous Confessions, the book that made him as a writer. Yet he had a will of steel, and this was reflected not only in his ambition, but in his highly disciplined sensibility, which approached every task with a relentless concentration. Still a law student, he studied diligently and prepared for his entrance examination to the civil service with the same fierce concentration that produced reams of stories and a first novel, The Thieves, the story of a young couple that enter into a suicide pact, albeit not out of love for each other.

His career as a civil servant—he was accepted as a minor functionary into the Ministry of Finance—didn’t last very long, and Azusa bitterly opposed his decision to leave his job and become a full-time writer. But when it became apparent that Mishima would persist, his father turned to him and said: “Well then, go ahead, but make sure you are the best writer in the land.” Father and son, so unlike each other in every other way, shared a belief in this possibility. Mishima, for his part, was certain of his destiny: indeed, this certitude seemed almost fully formed from early youth.

Not long before his spectacular death, Mishima was asked by the Tobu department store, one of the biggest such establishments in Japan, to help put together a photographic exhibition of his life and work: it was displayed from November 12 – 19, in 1970. During that time, one-hundred thousand visited the display with it’s black-draped photographs arranged around an antique samurai sword that was to be the instrument of Mishima’s death a few days later. The catalogue, bound in black, contained an introduction by Mishima, in which he said of the exhibition:

I made only one suggestion: that was to divide my forty-five years of life–a life so full of contradictions–into Four Rivers, ‘Writing,,’ ‘Theater,’ ‘Body,” and ‘Action,’ all finally flowing into The Sea of Fertility.

This last was the title of his tetralogy, consisting of Spring Snow, Runaway Horses, The Temple of Dawn, and The Decay of the Angel, which covers the period from 1912 to 1975, and can be considered his literary and philosophical testament.

The rivers of writing and action flowed together in the evolution of his political views, from the non-committal anti-political stance of his early works, which are steeped in the personal and the subjective, to his fulsome embrace of Japanese nationalism, albeit of a unique sort.

John Nathan, in his introduction to the new edition of his 1974 biography of Mishima, regrets that his analysis of the writer’s political ideology was overshadowed by Mishima’s personal pathology–the obsession with death revealed in Confessions, and in much of his fiction, rooted in sado-masochistic eroticism. In re-reading the work he hadn’t opened in many years, Nathan confides he was “troubled by the skepticism my argument required me to sustain. In declining to accept Mishima’s words or actions at face value, I failed to recognize the courage and unflinching honesty that are there to be observed.”

In a piece published on New Year’s Day, 1967, Mishima explained that his Westernized lifestyle–he lived in a Western-style house, wore Western clothes, etc.–did not really contradict his nationalist sentiments because “My true life as a writer is in the pure Japan of the Japanese language I use every night in my study. Compared to this, “he averred, “nothing else is of any importance.” Nathan writes:

In the biography, my commitment to reveal Mishima’s nationalism as specious, and as a device for achieving death, prompted me to dismiss this claim as ‘a lame and silly argument’…. Today, I am persuaded, indeed moved, by the same logic I once ridiculed.

Mishima’s fate, Nathan continues, “now appears as one of two historical moments” that seem to have underscored the predicament of modern Japan. Not that Nathan gives up entirely his tiresomely predictable way of looking at Mishima through the lens of amateur psychology: after all, Mishima’s work is the very exemplar of “psychological” fiction, in that the real action is taking place inside the characters’ skulls. So that all the physical action – and there is a lot of that, too–proceeds logically from a clear albeit unique motivation. Yet there was a growing political consciousness, a current that flowed from the merging rivers of writing and action, that represented Mishima’s mature thought.

As he outgrew his exoticism, and shed the skin of a sensitive youth, Mishima underwent a remarkable transformation. One of his critics once remarked that what scared him about Mishima is that he seemed to have sprouted up so fast as a writer that he was all flower and no leaves. And there was something distinctly unhealthy about his extreme aestheticism, with its overtones of Wilde and Raymond Radiguet.

All that began to change, however, as he approached the pinnacle of his success: his novels were being made into films, and there was talk that he was up for a Nobel. For much of his youth, he had swum exclusively in the rivers of writing and theater: as for the body, the thin and sickly Kimitake Hiroaka, with his thin shoulders and pallid complexion, was banished, finally, like a ghost that has lingered too long on this earth, replaced by the chiseled physique of a dedicated bodybuilder. This led directly to the rising of the river of theater, especially when he posed semi-naked in a notorious series of photographs, one of which has him in the classic pose of St. Sebastian, tied to a post and stuck full of arrows. It was a most un-Japanese way of calling attention to himself, and this was made worse when he ventured onto the stage as an actor, appearing in a couple of cheap gangster movies. It was an embarrassment, but Mishima was clearly enjoying himself, and, for all his avowed traditionalism, his innate exhibitionism overrode the Japanese sense of propriety.

The last of the four rivers to swell from a stream into a rushing torrent was that of action, and it propelled him toward his fate. This was really, however, the river of ideology, which for Mishima was his own unique brand of Japanese nationalism: it might be called Japan’s version of paleoconservatism. He didn’t think of himself standing athwart history yelling “Stop!” Instead, he demanded that history must reverse course, and go back to that juncture where a wrong turn was taken.

For Japan, as far as Mishima was concerned, that juncture was located precisely. On February 26, 1936, when he was 11 years old, the young army officers of the Imperial Way faction, at the head of 1,400 troops, seized the Tokyo center and assassinated a number of government officials. They were rising against the power of the “Control” faction, led by Hideki Tojo and a group of old-line bureaucrats who would later come to be charged as war criminals and executed.

At the time, there was great division in military circles and the emperor’s court as to which direction Japanese expansionism ought to take: should they go eastward, and occupy China, or go north and take on the Soviet Union? The Imperial Way faction, being staunchly anti-Communist, wanted to make war on the Kremlin and build a Nipponese empire in the north. The Control group wanted to conquer the Chinese coastline and make its way inward to the Han heartland: this meant also taking on the colonial powers of the West–including the United States—whose interests in China and Southeast Asia were at stake.

The Imperial Way group believed that the Emperor had lost control to a cabal of bureaucratic technocrats, exemplified by Tojo, who had betrayed the traditions of old Japan in their rush to modernize. The Imperial Way solution was to appeal to the Emperor Hirohito to take direct control of the government, and dispense with his scheming ministers and other Westernizers: thus their name Koda-ha, or Imperial Way. They particularly resented to power of the zaibatsu, the great industrial combines that monopolized industry and extended their talons into the government and the Imperial Court. The Emperor, they believed, had been misled: their rebellion was a direct appeal to Hirohito – who firmly rejected their entreaties. Indeed, the Emperor directed the army to put down the rebellion, even as some councilors urged him to compromise: the uprising was crushed, its leaders committed seppuku, and the February Incident went down in the history of Japan was yet another eruption of Nipponese irrationality and “extremism,” like the Shimpuren Incident.

Mishima, however, was sympathetic to the rebels, and it is easy to see why. If the Imperial Way had won, and Tojo and his group cast aside, Japan would never have gone to war with the West, and the devastation of Japan, the occupation, and the radical process of Westernization would all have been avoided. Japan would not have been relegated to the role of an international castrati, forbidden to have a real army, and locked into a mandatory pacifism in which the specter of death had been banished, and, along with it, any sense of meaning, or so Mishima came to believe. “Surely some great God died when the Ni Ni Roku Incident failed,” he wrote. It figured prominently in his later works: the short story “Patriotism,” the prose poem “Voices of the Heroic Dead,” a play, Toka no Kiku, and also in Runaway Horses, where the hero, Isao, invokes it as the inspiration for his own plans for an uprising.

In “Patriotism,” the hero, Lieutenant Takeyama, is the commander of a unit that receives the order to move against the February rebels. As a friend and sympathizer of the rebel leaders, this puts him in a predicament: he will not take up arms against his comrades, yet is unwilling to disobey the direct order of the Emperor. He is shamed that he has been left out of the rebellion: The only way out is to commit seppuku. What follows is the longest, most detailed description of ritual suicide in Japanese literature, bloody and gory and yet strangely idealized. As Lieutenant Takeyama’s intestines are spilling out onto the floor, Mishima remarks: “It would be difficult to imagine a more heroic sight than that of the lieutenant at this moment, as he mustered his strength and flung back his head.”

“Voices of the Heroic Dead” was controversial with both the Left and the Right: the former because it valorized the kamikazee fighters as well as the rebel officers of Ni Ni Roku, and the latter because it criticized Emperor Hirohito for repudiating his own godhood and failing to support the Imperial Way. Here we are taken into a séance, in which the voices of the perished kamikazee pilots and the coup leaders of the Imperial Way group reproach the Emperor Hirohito: “Why did the emperor have to become a human being?” The ghosts of these departed patriots echo this refrain throughout the text. Mishima disdains the second half of the Showa era – Hirohito’s reign – as a time of national listlessness and a “smiling full-bellied peace,” that led to boredom and nihilism. Lassitude had set in:

Strength is decried, the body disdained
Pleasure has lost its substance
Joy and grief alike vanish in an instant
Purity is marketed, dissipation enfeebled
Feeling is dulled, sharpness blunted
Virulent and manly spirits have fled the earth….

This anomie is what he had succumbed to in his youth, and now was learning to conquer. The sickly Kimitake Hiroaka, who cowered in his room and watched the destruction of Tokyo from a distance, as if it were a play, longed for action, for commitment, for belief–and this desire was manifested in his emerging nationalist politics.

The emergence of Mishima as an ideologue of the Emperor system is widely misunderstood: he was not an authoritarian, but rather a critic of Westernized Japanese democracy, which was merely the old bureaucratic zaibatsu-dominated system wearing a “democratic” mask. He saw the Emperor and the Shinto system of Emperor-worship as the essence of the Japanese spirit. The postwar order emasculated Japanese culture, which had previously been represented by both the Chrysanthemum and the Sword: after the Defeat, however, only the Chrysanthemum remained. The Sword was permanently sheathed, the American-imposed “constitution” forbade any form of military activity, and Japanese culture was represented by such pacifistic activities as ikebana (flower arranging), while the darker side was entirely missing.

This dark side, however, was about to reassert itself, Mishima was sure of it, and he did his own part to help it along with the creation of his Tatenokai group, or Shield Society, a group of young patriots he gathered around him in reaction to the tumult of the 1960s, when the Left made giant inroads in Japan (and around the world). This tumult reached a crescendo in Japan with the riots, in the spring of 1960, that greeted the ratification of the US-Japan Security Treaty, which was opposed by both the radical Left and the nationalist Right, albeit for antipathetic reasons.

The student leftists, who took to the streets and battled the police, fascinated Mishima, who admired them for their style if not the substance of their pro-Communist politics. He went out into the streets and reported on the riots for the Mainichi Shimbun. “Patriotism” was written about this time, and his political sensibility began to be more fully developed. The Tatenokai – which he called “the world’s smallest and most spiritual army”—was the culmination of this trend in his thinking: together with these hundred or so patriotic young recruits, in their spiffy designer uniforms, he jumped head-first into the river of action.

Through his connections with influential Liberal Democratic Party mandarins, Mishima managed to get permission for the Tatenokai to participate in training sessions with the Japanese Defense Force. They spend weeks in the JDF training camps, and Mishima is in his element: the world of action. Yet that is just the beginning of his journey down this particular river ….

Mishima’s death is the most well-known aspect of his life, which seems somehow appropriate, given his life-long morbid focus on the subject. It is, however, unfortunate, because the irony is that he was such a creative force: his collected works fill some thirty-plus thick volumes. In his day to day life, too, he was a veritable tornado of activity: he did everything with high energy and intensive focus, whether it was his writing, his body-building, his extensive socializing with a wide network of friends and fellow writers. In the final months and weeks of his life, the pace of his normally hectic activity picked up: he rushed to finish the final volume of “The Sea of Fertility” tetralogy, which was published as The Decay of the Angel.

He had been planning his final gesture of defiance for years, and finally the day approached: he put all his affairs in order, and proceeded with his usual thoroughness and alacrity. Mishima’s initial plan was to somehow enlist the aid of the Japanese Defense Force, which, together with the Tatenokai, would occupy Parliament and demand the revision of the constitution. This fell through, however, when Mishima’s inquiries met with a total lack of interest on the part of JDF officers. The plan was revised: they would take a senior JDF commander hostage, force the authorities to gather the soldiers in a place where Mishima would address them, and then, together, the Tatenokai and the rebel soldiers would carry out a coup, place the Emperor in command of the nation, and reassert Japan’s signal cultural, political, and military identity.

It was a ridiculous scheme, sure to fail, and Mishima–who was no fool–must have known that. Yet he went ahead with it. We can only assume that he knew how it would have to end, and that he wanted it to end precisely as it did.

On November 25, 1970, Mishima was awake and up early with the songbirds. Yoko, his wife, was out of the house, having taken the children to school. He dressed carefully, donning a fundoshi and his Tatenokai uniform. He assembled the items he was taking with him: a brown attache case, which contained a number of daggers, some papers, and a long samurai sword. He placed the final manuscript of The Decay of the Angel on a table in the hallway, in an envelope addressed to the publisher: they were scheduled to come pick it up later in the day. He then made a few phone calls to friendly reporters, hinting that something big was in the works—without saying precisely what was going to happen—and told them to show up at the Ichigaya base of the Japanese defense force in the center of Tokyo. As the morning wore on, a young man in the uniform of the Tatenokai walked through the garden to the front door: Mishima greeted him, and handed him three envelopes, with instructions that these should be taken out to the waiting car and read by the four members of the Tatenokai who had been chosen to accompany him on his final dip in the rive of action. Then he gathered up his briefcase, and left the house.

General Mashita, commander of the Eastern Army, was waiting for his visitors when they arrived at the base, and they were led into his office. After a few preliminary pleasantries, Mishima took off his sword, hanging in its scabbard on his belt, and placed it against the chair as he sat down.

“Tell me,” said General Mashita, “what is this sword you have with you? Did anyone ask you about it on the way in? I am not very clear about the rules on swords, as we don’t carry them anymore ourselves.”

Mishima assured him it was okay, and began to talk about the sword: an antique, made in the seventeenth century by the famous classical smith Seki no Magoroku. “Would you like to see it?”

Mashita indicated that he would, and as he held it, one of the Tatenokai inched forward, according to the plan. Mishima said to the young man: “A handkerchief?” This was the cue, and Mishima’s young follower moved toward the General, who, oblivious to the hidden meaning of the scene playing out before him, returned to his desk to get a tissue with which to wipe the sword. There was more small talk as Mashita examined the blade after wiping it, remarking that he had never seen such a superb weapon in private hands. Mishima looked at his flustered acolyte, who took the hint and moved toward the General, stepped behind him and reached for the General’s neck ….

Mishima and his followers moved quickly: after binding and gagging Mashita, they barricaded the door with heavy furniture. What they didn’t realize, however, was that they were being observed through a peephole in the office door, which allowed anyone outside in the anteroom to look in and see what was happening. The gig was soon up.

Twice unarmed officers tried to break into the room and free the General, and twice they were repulsed by Mishima, who slashed at them with his sword, wounding several. At this point, the Japanese officers–who were confirming by the minute Mishima’s contemptuous dismissal of contemporary Japanese men as all chrysanthemum and no sword–asked what Mishima’s demands were. He readily complied with a written statement slipped under the door: the soldiers of the garrison must assemble in front of the headquarters no later than the hour of noon. Mishima would then be allowed to address them from the balcony outside Mashita’s office window. A ninety-minute truce would be declared, during which time Mishima and his men would not face attack from the JDF. If the officers would not agree, Mishima said he would kill the General and commit suicide. After some urging from Mashita, the officers radioed their commanders, who told them to handle the situation as they saw fit. They agreed to Mishima’s demands.

The soldiers gathered in response to an announcement over the loudspeaker system–and a siren wailed, as if in terror at what was to follow. The news media–already alerted by Mishima–was there in droves, and Mishima crowed: “What a lot of people for the party!”

The four Tatenokai appeared on the balcony, bearing banners that spelled out the conditions under which Mashita’s safety was assured. Mishima’s manifesto, printed as a leaflet, was dropped, and carried by the wind to its intended recipients, who glanced at it with curiosity but hardly any understanding: in it, Mishima appealed to the armed forces to stop being a “toy,” as mandated by the pacifistic Constitution, demanded the restoration of the Emperor to his rightful place as ruler, and complained “we have waited in vain for the Jieitai [JDF] to rebel. If no action is taken, the Western powers will control Japan for the next century!”

The manifesto ended with these stirring words (yes, stirring even to a foreigner):

Let us restore Nippon to its true state and let us die. Will you value only life and let the spirit die? … We will show you a value which is greater than respect for life. Not liberty, not democracy. It is Nippon! Nippon, the land of history and tradition. The Japan we love.

The toy soldiers of the Jieitai read this with incomprehension. Their bafflement only grew as Mishima himself appeared on the balcony. By this time the noise level, already high with the helicopters whirling overhead and the soldiers shouting to each other, reached a crescendo of abuse rising up from the ranks of the men Mishima had hoped to inspire. His plan was to speak for 30 minutes: seven minutes into his speech, however, he gave up. The Jieitai were rebelling, alright–against him. There was nothing to be done but carry out the final act of the drama that had been so long in rehearsals.

Mishima had jumped atop the parapet to be seen by the troops, and now he dropped down back onto the balcony. Inside Mashita’s office, the General’s gag had been loosened, and, as it became apparent what Mishima was about to do, Mashita yelled: “Stop!”

But there was no stopping him. Mishima stripped down to his loincloth, and knelt on the floor, expelling the air from his stomach and shouting a last salute to the Emperor. Then he forced a dagger into his stomach, and cut crosswise, in the prescribed manner. Seppuku is not butchery: it requires precision. As his entrails spilled out, he bent his neck to receive the death blow from Morita, his chief acolyte, who brought down the sword with much force–but missed his mark. Twice more Morita tried, and failed, to decapitate Mishima, instead wounding him grievously. One of the others came forward, who had experience in fencing and kendo, took the sword, and divided Mishima’s head from his body with a single clean stroke.

Today Mishima is looked upon as a fanatic, a crazy person, at best a talented yet flawed writer whose personal demons devoured him in the end: his politics are considered a diversion away from what he was really about, a mere façade for the darkness in his soul. Yet his view of Japan has been vindicated by the gradual rearmament of the Japanese military, and the rise of a new nationalism in Japan, which–while it has hardly inspired a new Shimpuren Incident, or a replay of the February rising of 1936–is reasserting itself. He wanted to live in a nation that had regained a sense of its self, its true self–not the consumerist imitative ikebana-Hello Kitty caricature, but the real, historical Japan, whose origins are lost in the mist of Mount Fuji, the dwelling place of the gods.

 

————–

Raimondo, Justin. “Mishima—Paleocon as Samurai.” Taki’s Magazine, 12 May 2008. <http://takimag.com/article/mishimapaleocon_as_samurai/print#axzz3PfJypKJo >.

 

Notes: For further reading about Mishima and his works, see Riki Rei’s Review of Naoki Inose’s Persona: A Biography of Yukio Mishima, and also the Yukio Mishima Webpage. For an introduction to Natsume Soseki, a famous Japanese novelist who was an influence on Mishima, see Hoang Nguyen’s discussion of Soseki’s Kokoro and Japan’s modernisation.

For further reading and a list of useful resources about modern Japan and its culture, see the page of Alexander Dugin’s “In the Country of the Rising ‘Do’.”

For those interested in researching Japanese literature in general (which is also useful for the study of Japan’s culture, history, and religious attitudes), we recommend the following two anthologies which were edited by Donald Keene: Anthology of Japanese Literature from the Earliest Era to the Mid-Nineteenth Century (New York: Grove Press, 1955), and Modern Japanese Literature: From 1868 to the Present Day (New York: Grove Press, 1956). Concerning important modern classic Japanese authors (other than Yukio Mishima) whose works have been translated, we can note the following for readers who are interested: Natsume Soseki, Ryunosuke Akutagawa, Kyoka Izumi, Osamu Dazai, Junichiro Tanizaki, Eiji Yoshikawa, Edogawa Rampo, Yasunari Kawabata, Fumiko Enchi, Yasushi Inoue, Shuhei Fujisawa, and Hisashi Inoue.

 

Advertisements

Leave a comment

Filed under New European Conservative

Review of Inose’s Biography of Mishima – Rei

Review of Naoki Inose’s Persona: A Biography of Yukio Mishima

By Riki Rei

 

Naoki Inose
Persona: A Biography of Yukio Mishima
Berkeley: Stone Bridge Press, 2013

Editor’s Note: This is a review of the Japanese edition of Persona, which is available now in English translation. I have read the translation, which appears to be much longer (864 pages) than the Japanese original. It is a treasure trove of information on Mishima. As an aside, the book’s unselfconscious frankness about sex and meticulous cataloging of genealogy and rank give one a sense of the consciousness of pre-Christian European society. – Greg Johnson

***

The Japanese version of Persona was originally published in November 1995 by Bungei Shunshu (literally meaning “the Literary Spring and Autumn”), an established and prestigious publishing house in Japan. The author, Mr. Naoki Inose, is a maverick and contentious figure who served as the vice governor of Tokyo municipality for a long time while also being a highly prolific and popular writer, having penned no less than 30 books so far, mostly on political, historical, and cultural themes. He was lately in hot water, being forced to step down from his official post due to alleged involvement in a murky financial scandal. His political and administrative stance, by post-war Japanese standards, is mainstream conservatism (center-Right).

The main body of the book has about 390 pages, including a prologue, four chapters, and an epilogue. There is also a brief postscript and an extensive bibliography which together occupy another nine pages. Considering the length of the book, it is surprising that there are only four chapters. The 17-page Prologue is a novel-like start, the main character of which is a former schoolmate of Yukio Mishima, and whose father also happened to be an old acquaintance and old schoolmate of Mishima’s father Azusa Hiraoka (Hiraoka is the real family name of Mishima), both pursuing the careers of elite imperial government officials, but with quite different fates. The author’s intention in starting the book in this way was to highlight Mishima’s family background so as to shed light on the factors, both familial and historical, that shaped and molded the early development of Mishima’s quite unorthodox and eccentric personality.

Indeed, the author goes far further than most would expect, expatiating on the overall political and social picture of Japan in the late Meiji and early Taisho periods at the very beginning of the 20th century, which, in the author’s presumed reckoning, might better disclose and clarify the political, socio-cultural, and family backdrops of Mishima’s childhood, which was characterized by a mixture of docile and rebellious elements. The first chapter, called “The Mystery of the Assassination of Takashi Hara,” lasts almost 80 pages. Here the author talks about the historical background of the time in which Mishima’s grandfather Sadataro Hiraoka saw his career blossom then wither due to larger and uncontrollable political struggles.

Sadataro was a capable functionary favored and appointed by then the Internal Minister and later the Prime Minister of Japan Takashi Hara, nicknamed the “Commoner Prime Minister,” to be the governor of Karabuto (the Southern half of the Sakhalin Island, ceded to Japan by treaty after the Russo-Japanese War of 1905 and forcibly annexed by Soviet Union at the end of WWII). However, due to some suspicious financial dealing and mishaps which were seized by political foes to attack him, and political sectarian conflicts during the Hara administration and after his assassination, Sadataro was relieved of his governorship, and from then on, Mishima’s family’s fortune started to take an abrupt and sharp downturn.

The second chapter, “The Insulated Childhood,” shifts attention from the rise and fall of the Hiraokas to Mishima himself. Mr. Inose spends 90 pages on Mishima’s complex and seeming contradictory childhood, using narration interspersed by flashbacks, and talks about the family life of the Hiraokas, the inter-relationship of family members, religion, Mishima’s grandparents and parents, especially his fastidious and arbitrary grandmother and his bemused father, against the background of decline of the family’s fortunes as a result of political failures of his grandfather. The author devotes large passages to explaining such matters as Mishima’s poor physical health, his tender, timid, and self-isolating personality as a child molded by the uncannily tense family ambience, and his father’s desperate last-ditch effort that brought about his narrow escape from the military draft in his late teen years near the end of the Second World War.

In this chapter, the author also starts to introduce Mishima’s passion for literature, which developed quite early, and his first attempts at writing, as well as his friendship and literary exchanges with several likeminded youths who gave him encouragement and inspiration. One point meriting emphasis is the influence of Zenmei Hasuda, a young imperial army officer, a steadfast traditionalist and nationalist, and a talented writer who killed a senior officer for cursing the Emperor and then committed suicide near the end of the war.

In the third chapter, that lasts almost 100 pages, the author continues to elaborate on the young Mishima’s literary and private life, culminating in his crowning literary achievement, the novel Kinkakuji translated as The Temple of the Golden Pavilion, which the author rightfully perceives as a landmark of the first phase of Mishima’s literary life, which is characterized by richly colored, minutely detailed, and often unsettling depictions of the inner lives of men among the ruins of post-war Japan — a formerly proud nation wallowing in nihilism.

It is noteworthy that Mishima’s works at this stage are rather different from the second stage of his literary activities, in which his works display a clearly nationalist and Rightist perspective. While Mishima’s exquisite writing reached its peak (or near peak) quite early in his life, his understanding of and awakening to the Japanese identity and nationalism centered on the monarchist tradition underwent a gradual process of maturation and was still immature and inchoate at his first literary stage, i.e. the time around his writing of Kinkakuji and other non-nationalist works, in contrast to his second literary phase of more virile, robust, and nationalistic works from Sun and Steel to The Sea of Fertility. In addition, Mishima’s dandyesque personal life of drinking, socializing, and mingling with fashion-conscious rich girls as described in this chapter was also indicative of his less than mature literature and personality at his stage of his life.

Chapter four, being the longest of the four chapters at about 110 pages, stands out as a relatively independent account of Mishima’s later years, dealing with both literature and political/ideological developments, leading to his failed coup, featuring his impassioned exhortation to the military servicemen and his ritual suicide by seppuku. This part covers the Mishima most familiar and interesting to Western readers. The chapter covers his body-building practices, his continued literary endeavors, consummated by the masterpiece The Sea of Fertility,his nominations for the Nobel Prize for Literature, and his increasingly active socio-political undertakings, including organizing his private militia troop, the Tatenokai (Shield Society), his serious and strenuous military training in Jieitai (Self-Defense Force), the post-war Japanese military — with the rather naïve aim of safeguarding the Emperor in concerted effort with the military in case of domestic unrest or even sedition at the hands of the leftist or communist radicals — and the events of this final day, November 25, 1970.

Although Persona has an overly long and detailed discussion of Mishima’s family history, the book still flows and proves an engaging read on the whole. The last chapter, though a bit overshadowed by the three preceding chapters, is definitely the most pertinent and fascinating of the whole, filled with interesting facts with insightful and trenchant observations.

Mishima’s veneration of the Emperor (Tenno) and ultimately the Imperial bloodline (Kotoh) of Japan, his candid criticism of Emperor Hirohito, and his final urge toward the coup and the subsequent suicide were already implied in his Kinkakuji, albeit symbolically as the impregnable top floor of the Kinkakuji pavilion itself. These themes became explicit in Voice of the Spirits of Martyrs published in 1966, which especially demonstrates Mishima’s mixed feelings if not overtly bitter resentment of Hirohito for his ignoble role in the failed Ni-Ni-Roku (Feb. 26) Coup of 1936[1] and his abject “I-am-a-human-not-a-god” announcement in 1945.[2] In the book, Mishima speaks through the mouth of a 23-year-old blind man, giving voice to the spirits of the Ni-Ni-Roku rebels and the Kamikaze pilots, i.e., the spirits of martyrs, speaking of the post-war economic boom coupled with the moral decay of Japanese society:

Under the benevolent imperial reign, the society brims with peace and stability. People smile albeit not without conflicts of interest and confusion of friends and foes. Foreign money drives and goads people, and pseudo-humanism becomes a necessity for making a living. The world is shrouded in hypocrisy while physical force and manual labor are despised. Youthful generations feel suffocated by torpor, sloth, drugs, and meaningless fights, yet they all move along the prearranged path of mundanity like meek sheep. People think about making money, even small amounts, for which they degrade their own value. Private cars multiply, whose stupid high speed renders people soulless. Tall buildings mushroom while the righteous cause and moral principles collapse, and the glittering glass windows of those buildings are just like fluorescent lights of implacable desires. Eagles flying high in the sky and break their wings, and the immortal glories are sneered at and derided by termites. In such a time, the Emperor has become a human.[3]

According to Mishima, the daily routines under the rapid economic growth of 1960s is but an ugly and hollow sign of happiness, all attributable to the fact that the Emperor Hirohito has proclaimed himself no longer a divine figure, a sacrosanct “Arahitogami”[4] but a mere human being devoid of sanctity. Mishima expressed this view via the collective voice of the spirits of the martyrs, that the Emperor has assumed a duality of image, one being the last sacred embodiment of the national myth, and the other being one kind smiling grandfather presiding over the economic rationalism of the current age, and it is the latter, the protector of the daily routines of the post-war Japan, that Mishima found intolerable, as the voice of the martyr spirits makes quite clear:

The reign of His Majesty has been dyed in two different colors. The period of the bloody red color ends with the last day of the war, and the period of the ash grey color begins from that day. The period of the authentic red color soaked with blood starts with the day when the utmost sincerity of the brotherly spirits was thrown away, and the period of that pallid grey color starts from the day of the ‘I-am-a-human’ announcement of His Majesty. The immortality of our deaths is thus desecrated.[5]

The “brotherly spirits” here refer to the soldiers of the failed 2.26 coup of 1936, failed by the Emperor Hirohito, by his headstrong refusal to understand and sympathize with their righteous patriotism and pure sincerity. Mishima also believed that the “I-am-a-Human” announcement of Hirohito in the wake of WWII rendered the heroic sacrifices of the lives of the Kamikaze Tokkottai (Special Attack Units) utterly futile and pointless.

According to the author, Mishima’s mother Shizue revealed a little secret about the writing of Voices of the Spirits of Martyrs on the occasion of the commemoration of the seventh anniversary of Mishima’s death, namely, the work was actually written one night. She recollected that Mishima handed the manuscript to her as he had always done and uttered “I wrote this in one stroke last night, and it’s now completed.” She read through it quickly, felt her “blood curdled,” and asked Mishima how he wrote this piece. Mishima answered: “I felt my hand moving naturally and the pen sliding on the paper freely. I simply couldn’t help it even if I wanted to stop my hand. Low voices as if murmuring could be heard across my room in the midnight. The voices seemed to be from a group of men. When I held my breath to listen carefully, I found they were the voices of the dead soldiers who had participated in the 2.26 Incident.” Shizue continued to remark that “I had known the saying about haunting spirits before but didn’t paid attention until that moment when I came to realize that Kimitake (Mishima’s real first name) was perhaps haunted by something, and I felt chills down my spine.”[6]

In the summer of the same year Voices of the Spirits of Martyrs was published, Mishima went to Kumamoto Prefecture on Kyushu Island, South Japan, and this trip would prove to have a decisively catalyzing effect on the consolidation of the nationalist and traditionalist ideology that guided his later literary and political actions, provided the urge for the writing of his final work The Sea of Fertility, and eventually paved the way for his suicide. The pivot of Mishima’s interest was the local Samurai warrior group Shinpuren (The League of Divine Wind) which was violently opposed to the various policies of westernizing reform enacted by the Meiji regime in the 1870s.

The original driving force of the Meiji Restoration was the idea of “Revering the Emperor and Repelling the Foreign Barbarians” (Sonnojoi), which stipulated that legitimacy came not from the Shogun but from the Emperor and that Western forces, epitomized by the dreaded “Black Ships,” must be decisively expelled.[7] Yet after abolishing the rule of the Tokugawa Shogunate by uniting around the rallying call of “Sonnojoi,” the newly-established Meiji regime immediately and drastically changed its course and started to purse a policy of reform: opening Japan to the outside world, imitating Western ways, and curbing or eliminating the traditional customs of Japanese society deemed by the new regime as un-Western and uncivilized. New laws were promulgated by the Meiji government: the former Shizoku (Samurai aristocrats) were prohibited from carrying swords in public places, a sacred and unalienable right in their eyes, marking their distinguished status from the masses. They were also forced to change their hairstyles (cutting off the buns at the back of their heads). These were the direct causes to the Insurrection of Shinpuren in 1876 (the ninth year of the Meiji period).

The members of Shinpuren were so thoroughly alienated and infuriated by the Meiji government that they went to comical lengths to reject modernity. For example, when banknotes replaced traditional metal coins, they refused to touch them with their hands, picking them up with chopsticks instead. They made long detours to avoid walking under electrical wires. If no detour was possible, they would cover their heads with a white paper fan and pass hurriedly under the wires. They cast salt on the ground after meeting anyone dressed in western garb. When they decided to revolt against the Meiji government, they insisted on using only traditional bladed weapons like the sword (Katana), spear (Yari), and cane knife (Naginata), instead of the “dirty weapons of the western barbarians.”

This group, consisting of about 170 men, launched a night-time attack on the Kumamoto garrison. The garrison troops were caught off guard and initially panicked. But they regrouped and started to fire volleys of bullets into the armor-wearing, sword-wielding Shinpuren warriors storming at them. The samurai fell one after another, and altogether 123 warriors died in the battle or committed seppuku after sustaining serious wounds, including a dozen 16- or 17-year-old teenagers.

It was indeed a sad and heart-wrenching story. Why were they willing to die to protect their right to carry samurai swords? It is hard to comprehend it by the commonsense of our de-spiritualized modern age. The rebellion was mocked by newspapers in Tokyo as an anachronism even at the time, let alone in post-War Japan. Nevertheless, the Shinpuren samurai believed they were serving the cause of righteousness and justice, and it was their spotless sincerity and combination of faith and action that deeply impressed Mishima. The following passage his comment on Shinpuren in a dialogue with Fusao Hayashi[8]:

Talk about the thoroughness of thinking, when thinking expresses itself in an action, there are bound to be impurities entering it, tactics entering it, and human betrayals entering it. This is the case with the concept of ideology in which ends always seem to justify means. Yet the Shinpuren was an exception to the mode of ends justifying means, for which ends equal means and means equal ends, both following the will of gods, thus being exempt from the contradiction and deviation of means and ends in all political movements. This is equivalent to the relation between content and style in arts. I believe there also lies the most essential, and in a sense the most fanatical sheer experimentation of the Japanese spirit (Yamatodamashii).[9]

As hinted previously, the trip to Kumamoto and the examination of the historical record of Shinpuren gave Mishima a model and meaning for his future suicide. In fact, three years before his suicide he published a piece in the Yomiuri Shinbun, in which he stated rather wistfully the following words: “I think forty-two is an age that is barely in time for being a hero. I went to Kumamoto recently to investigate the Shinpuren and was moved by many facts pertaining to it. Among those I discovered, one that struck me particularly was that one of the leaders of theirs named Harukata Kaya died a heroic death at the same age as I am now. It seems I am now at the ceiling age of being a hero.”[10] From such clues, which are actually numerous, the author argues that Mishima started at about forty to reflect on his own death and probably settled on terminating his own life upon the completion of his four-volume lifework The Sea of Fertility.

The heavy influence of Shinpuren is manifest in the second volume of The Sea of Fertility, namely Runaway Horses, in which the protagonist Isao Iinuma, a Right-wing youth, holds a pamphlet titled The Historical Story of Shinpuren and was depicted as possessing an burning aspiration of “raising a Shinpuren of the Showa age.” And the full content of the aforementioned book was inserted into Runaway Horses in the form of a minor drama within a major drama. The historical background of the novel was set in early 1930s. The 19-year-old Isao attempts to assassinate a man called Kurahara, known as the king fixer of backdoor financial dealing, who was in Mishima’s eyes the representation of Japanese bureaucrats who considered the “stability of currency” as the ultimate happiness of the people and preached a cool-headedly mechanical if not callous way of crafting economic policies. Kurahara was quoted saying, “Economics is not a philanthropy; you’ve got to treat 10% of the population as expendable, whereby the rest 90% will be saved, or the entire 100% will die” — the self-justifying words of a typical ultra-realist and even a nihilist — a stark contrast to the pre-War ideal of the Emperor as an absolute patriarch, a profoundly benevolent feudal ruler who guarded the identity, history, and destiny of the Japanese people — a metaphysical figure that Mishima embraced, held dear, and vowed to defend and revive regardless of cost.

In sum, Mishima’s spiritual and historical encounter with Shinpuren and his military training can be viewed as elements in the design of his own death, as steps ascending to the grand stage. Shortly after concluding his military training, Mishima wrote a short book, A Guide to Hagakure, on Jocho Yamamoto’ famous summation of Bushido doctrine, Hagakure. Mishima’s Guide also illuminates his final action:

One needs to learn the value of the martial arts to be pure and noble. If one wants to both live and die with a sense of beauty, one must first strive to fulfill necessary conditions. If one prepares longer, one will decide and act swifter. And though one can choose to perform a decisive action oneself, one cannot always choose the timing of such an action. The timing is made by external factors, is beyond a person’s powers, and falls upon him like a sudden assault. And to live is to prepare for such a fateful moment of being chosen by destiny, isn’t it?! Hagakure means to place stress on a prior awareness and a regulation of the actions for such preparations and for such moments that fate chooses you.[11]

It is exactly in such a fashion that Mishima prepared for and embraced his self-conceived and fate-ordained final moment, to serve a noble, beautiful, and righteous cause.

Notes

  1. Emperor Hirohito was angry at the assassinations of his trusted imperial ministers at the hands of the rebel soldiers. He vehemently refused to lend an ear to the sincere patriotic views of the rebels, refused to side with them, and immediately ordered the suppression of the coup and had the leaders tried and executed quickly.
  2. Emperor Hirohito made this announcement partly due to the pressure of the US occupation forces, i.e. the GHQ, and partly willingly, as a cooperative gesture if not an overtly eager attempt to ingratiate himself with the conqueror.
  3. Naoki Inose, Persona: A Biography of Yukio Mishima (Tokyo: Bungei Shunshu Press, 1995), p. 323.
  4. Meaning literally “a god appearing in human form,” a highly reverential reference to the Japanese Emperor until the end of WWII.
  5. Persona, pp. 323, 324.
  6. Persona, p. 324.
  7. American naval fleets commanded by Commodore Matthew Perry to force Japan to open itself to the world, which first arrived in 1853 and once again in 1854.
  8. A famous and highly accomplished literary figure of contemporary Japan who is known for being flamboyant and highly contentious writer and literary critic. As a young man, he was a Leftist, he turned toward the Right-wing nationalism in the 1930s and remained a staunch and steadfast nationalist during the war and throughout the post-war years until his death.
  9. Persona, pp. 327, 328.
  10. Persona, p. 333.
  11. Persona, p. 341.

 

————-

Rei, Riki. “Naoki Inose’s Persona: A Biography of Yukio Mishima.” Counter-Currents Publishing, 15 September 2014. <http://www.counter-currents.com/2014/09/naoko-inoses-persona-a-biography-of-yukio-mishima/ >.

 

Notes: For further reading about Mishima and his works, see Justin Raimondo’s biographical sketch “Mishima: Paleocon as Samurai”, and also the Yukio Mishima Webpage. For an introduction to Natsume Soseki, a famous Japanese novelist who was an influence on Mishima, see Hoang Nguyen’s discussion of Soseki’s Kokoro and Japan’s modernisation.

For further reading and a list of useful resources about modern Japan and its culture, see the page of Alexander Dugin’s “In the Country of the Rising ‘Do’.”

For those interested in researching Japanese literature in general (which is also useful for the study of Japan’s culture, history, and religious attitudes), we recommend the following two anthologies which were edited by Donald Keene: Anthology of Japanese Literature from the Earliest Era to the Mid-Nineteenth Century (New York: Grove Press, 1955), and Modern Japanese Literature: From 1868 to the Present Day (New York: Grove Press, 1956). Concerning important modern classic Japanese authors (other than Yukio Mishima) whose works have been translated, we can note the following for readers who are interested: Natsume Soseki, Ryunosuke Akutagawa, Kyoka Izumi, Osamu Dazai, Junichiro Tanizaki, Eiji Yoshikawa, Edogawa Rampo, Yasunari Kawabata, Fumiko Enchi, Yasushi Inoue, Shuhei Fujisawa, and Hisashi Inoue.

 

Leave a comment

Filed under New European Conservative

On Japan – Dugin

In the Country of the Rising “Do”

By Alexander Dugin

Edited by Daniel Macek

 

Introductory Note: We have edited the following article to fix a number of significant errors and awkward translations made by the original translator (who was not specified by the original publishers). The reason we have chosen to republish this article is because the nature of Japan as it has been in the late 20th and early 21st Centuries is very significant for Europeans. It is not uncommon to find references to the practices of East Asian nations – Japan being the most prominent – among European cultural conservatives, who admire the successes of Japanese restriction of immigration (resulting in a nation that is retains its traditional ethnic types as the vast majority of the population, yet is still culturally rich) combined with its economic successes, as well as the creative combination traditional cultural and religious values with modern science and technology. We believe that this article by Alexander Dugin, despite being very limited, provides an important insight into the Japanese condition. – Daniel Macek (Editor of the “New European Conservative”)

Part 1. The Divine Wind

In this people’s language there is a special word for defining such a science as geo-politics – Chiseygaku, literally “teaching on the well-ordered land.” Such a people cannot be something ordinary.

In this people’s language there is the word Oshym (o-shima); it means “great island.” Such a people has access to the ultimately deep layers of dreams.

In this people’s language the “sovereign,” the “emperor,” is called Tenno, the “Heavenly one.” Such a people itself tastes of heavenly fish.

A gold carp had been rising along the waterfall, but because of its absent-mindedness it didn’t notice that the water had passed and it was moving to the sky. Higher, higher… The red carp is growing, wings come out of him, its scales are getting thicker… and it is now the great red dragon that is swimming in the sky.

Professor Tamotsu Murata [村田保] told that story in the ancient little restaurant in Asakusa residential area, explaining the canvas which hanged there on a wall. The slender old professor from a Samurai family was writing haiku poetry on a paper sheet, whose opposite side was dotted with mathematic formulas. He was finishing a book on the problem of continuality.

“I think we should seek the source of continuum in the mystery of a moment,” he had said not long before. “One day many years ago, when I was totally young, not such as I am now (the impenetrable visage, in which the smile is expressed by the unnoticeable movement of the hair), I was standing in a tiny yard, looking at the sky, and suddenly I understood, that I am; that there is I and only I. And not I as something which had occurred and is lasting, but as something momentary. Continuity is born from a revelatory moment.”

The Japanese read Western philosophy, but understand it in utterly their own way.

Professor Murata asked me to comment his views after his lecture about Kant. The gist of his report was reducible to the following. “Kant shouldn’t have separated the transcendent sphere of reason and empirical world of sensuality. There IS a connexion between them – language is the connexion.”

I answered: “It is an excellent idea, but then we arrive to the conclusion that language is a magical instrument, a magic hermetic means, with the help of which one can turn the rarefied to the dense and the dense to the rarefied.”

“Indeed, how exactly you understood me,” agreed old professor Tamotsu Murata. “And could you subject this approach to criticism?”

“Yes, I could,” I answered, “you have been reading Kant, who belonged to the context of modernity, as being a Japanese, who belongs to a context of non-modernity.”

All Japanese belong to the eternal present. And the fact that Japanese professors, refined and educated in an utterly European way, can treat the classics of rationalism in such a way, foretells that Japan will still shine over the world, like the bloody eye of the non-quantitative, momentarily continual goddess Amaterasu.

Que Japon vive et revive cent mille fois [That Japan lives and relives a hundred thousand times]! When I talked to Parvulesco after my return from Japan, he told the pity of my not letting him know of my trip beforehand. “Mon cher [my dear] Alexander, I would have organized your meeting with my daughter, who teaches French in Tokyo University, and she wouldn’t have had trouble with arranging for you to have audience with Tenno.”

“I will certainly go there again, Jean!”

A mask of the sacred theater “no” hanged on the canvas with the carp. Professor Tamotsu Murata suddenly leapt to his feet from the tatami – he seemed to be thrown up from below – and began to slightly stir the canvas and the mask. The mask revived, reflecting the entire range of emotions – sinister, merry, ironical, cruel ones.

“And if one looks from different perspectives, in it there will appear the entire life. One and the same, seen in different ways, it is no longer one and the same…”

And on other wall of the secret little restaurant of Asakusa there was a faded personage with small horns – the demon Anita, the keeper of hell. There are so many fish in hell…

Then a head of a fish was served to us. It was as big as a wheel of a wagon. I didn’t know that there could be such huge fish. The floor in the restaurant was black and earthen. Its roughness was a cipher key. I caught myself at the fact that I understand a lot more than I notice: All the evenness tries to get closer to death.

The Japanese are the keepers of life. That which is dense, that which can make you breathless, that which is underwater, which is aerial, made of a piece of red dingy cloth, from a dog’s side, from a porcelain cruel doll, from a house as big as a suitcase, from the tinkling of copper bells which notifies the spirits of peoples’ arrival to the jinja [sanctuary] and of their readiness to throw a coin. The jinjas were everywhere that I went along the way – to say little, I saw inside them a lot! One who wants to know what the pure substance of life is should visit Japan.

In the Japanese language, there is “no” and no word “I.” The roaring “hai” (“yes”) is said without voice inflexion, with gleaming black Japanese eyes, with unbelievable wild energy means all in aggregate. Yes – it is the great enthusiasm of sacred holography, when the Universe is focused upon the small piece of land. From the sacred geography to the sacred holography.

At the reception in the Japanese Ministry of Foreign Affairs was Professor Masaru Sato [佐藤優], who looked like a sumo wrestler. A bit fractally, aggressively, being overfilled by the energy of the mountains, he spoke about Japanese Eurasianism, about necessity of Japan’s return to its former greatness.

“We had a national thinker – Okawa. He was a consistent advocate for the continental bloc – Tokyo-Moscow-Berlin. He foresaw the pernicious consequences of the anti-Russian attitude, and was persuaded that Japan would be able to maintain its influence in the Pacific region only through strategic partnership with Russia.”

“We Japanese,” Sato-san continued, “are in some sense communists, but only with the Emperor. We are for the collectivity, but a hierarchised, sacred one…” The communists of magic.

This is important: everything modernistic in Japan is extremely perfunctory. They have managed it! Yes, they have managed it. The modern is deactivated there, deprived of its metaphysics.

Just as professor Murata in utterly natural way adds to Kant a mere trifle, language as an instrument of operative magic, and the Catholic (!) professor Yoichiro Murakami [村上 陽一郎] operates with the concepts of Buddhism to describe main trends of the history of science, and translates Jung and Pauli (this is called the West!), so the ordinary Japanese turn McDonalds into a jinja. A lantern with hieroglyphs and a swastika, bringing luck, along with several comrades from two million “deities” of Shinto, momentarily turn a hamburger temple of the “New World Order” into the traditional Japanese snackbar. And Professor Toshio Yokoyama [横山 俊夫] from Kyoto interprets “civility” as the traditional attitude of the Japanese to gods, flowers, animals, and people. The civil society in such an interpretation is the society of a sacred rite.

In such case I am a supporter of civil society. A citizen is one who follows the “do”; he who does not follow the “do” is not. “Do” in Japanese is the immanent godliness, including the transcendent aspect as its natural extension. The spirit of Japan (“do”) is unbreakable.

In Japan they have a good attitude towards Americans. The motive? Americans were once able to defeat the godlike Japanese, so therefore they are godlike too. There is no concept of evil. There is only the concept of the path, “do.” In Japan they have a bad attitude towards America. The motive? How can one have a good attitude towards it?

In Japan one could leave a wallet with money on a street and return for it in a week. It would be just there. There is a sufi parable on how a wise sheikh, who knew everything and was a sultan’s chief adviser, left his purse in the market. He remembered that in a week and went to take it back. His murids were bewildered: “either the sheikh has gone out of his mind or there is something we do not understand.” In Asia, purses disappear in the bazaar even if they are firmly gripped in hand. Japan is not Asia, it is beyond Asia. It is the country where the ethical norms of the contemplative sheikh are made a reality.

Japan is unreal. It seems to me that there cannot be such a country.

Technology here is an element of “do.” Assembling electronic devices is an equivalent of the arts of making ritual ekibanas or of the tea ceremony. It is an electronic version of Yemoto, the “do” keepers.

There are no Japanese without “do.”

“Are there avant-garde artists here? Drug addicts? Transvestites? Those who inhabit the modern West?”

“They were here at one time, but disappeared somewhere with time.”

There are drug addicts among newcomers; the Chinese, the Taiwanese, the Filipinos. The Japanese cannot be affected by anything. Their customary everyday life is a continuous luxurious hallucination. Under Kyoto bridges people, who live in containers, watch TV. Even in garbage nooks, strange living aesthetics reigns.

Watch out: schoolchildren! They walk in the streets, in the Metro, in historic parks and mountain museums by well-shaped squares. All are in uniform. One ought get in their way. The divine wind once destroyed the Mongolian fleet: Kamikaze. People and wind are relatives. The Japanese schoolchildren are the relatives of the aimed divine wind.

Kami-kaze, the “Divine Wind.” By this one can find a clue to the fascinating figure of Rimbaud: “Le vent de Dieux jettait des glacons aux marres…”

Old Believers of the Beguny (“runners” or “escapists”) persuasion in previous times had a teaching about a secret “Oponskom Tsardom” [Опоньском царстве]. I then understood what was meant by that. It was Shinkoku – the doctrine of “Sacred Japan.”

Shinto priests teach: the ancient good spirits Izanagi-no-mikotu and Izanami-no-mikotu once married with each other and gave birth to the islands Honshu and Kushu. Those main islands resulted only from their lawful wedlock. Before that there appeared spiders and ghosts, and also the small islands. Then they bore also many good spirits and the first emperor Tenno. The brother islands drew out of themselves mountains, rivers, giant red-white fish, which swim in Japan in every pool, offering themselves to skillful cooks (Polyakov and I made friends with one of such fish – this was the fish-professor from Tokyo University), forests, tea, sacred narrow-muzzled dogs, which guard sanctuaries, spirits and conifers, sunbeams and soft clouds, which can be only over the Near-Moscow-Localities. The Emperor bore the Japanese. The Japanese and Japan constitute one kindred alliance. Heaven and earth, a rice sprout, clay, a stream, a stone, a vacuum cleaner, a peasant and a policeman are one kindred organism. In the Japanese the wind, the wind of sweet clouds flows through their veins instead of blood, nourishing the eyes by the flesh of dream. And it is always so. So has it always been and so will it always be.

Shinkoku – where there is nothing to exclude and to include.

Japan is a Eurasian esotericism. It is the clue to ourselves, Oponskom Tsardom. The altar of Eurasia.

In the garden of emperor’s palace, on the remains of a tower built by a Shogun – of which there was no higher in the world, but which was standing for only several years – we spoke with Polyakov about advantage of ontological reflections for heuristic solutions in modern physics, about the equation of Navier and Stokes, about prospects of development of the unified theory of substance on the basis of phase change analysis in works of the physicist called Sinai. Masuda dozed off on a sunlit bench. Suddenly a raven appeared before us. Without speaking, we understood that it was the Shogun’s warrior. It guarded the emperor’s garden, keeping vigilant watch over who was there, where they were, what they did and what they said. The raven was in the size of around two metres. In the eyes of two big-bellied tourists, who perspiringly ascended the tower’s remains with perspiration, the pupils were rolled unseeingly – it seemed they did not see the raven with a pointed coal-black beak. It disappeared noiselessly.

All partitions in Japan are opened, they are made of paper. The membranes between the dimensions have a special structure – very well-ordered, carefully fixed. The approximateness of metamorphoses is conceptualized here, permeated with mathematics.

Japanese cars have the snout of Shinto spirits.

Tetsuya Masuda pointed at an undistinguished, imperceptible stone, which lied at the entrance to a little restaurant on a narrow Kyoto street. “This is a garden.” By the Japanese a stone, a blade of grass, a stem, a little pool, is anyway a garden. They take a fragment of what is and penetrate it with their sacred Japanese attention, and a garden is born. The garden-bringing people.

In Kyoto we were served a fish whose sides were cut off and the raw meat laid beside. From the fish was left its snout, skeleton and caudal fin. It made gasping-for-breath movements by its mouth, blew a little bubble. In the half-dark room I counted nine levels – the floor, the “bar” stand, the table, the benches and so forth – which were at the different distance from an imaginary line. It was as if all the planes must have been shifting as in a multi-mirror elevator. Masuda told the story about his French friend, who had been so horrified by discovering the fact that a fish was breathing that he started to shout at him for him to urgently bring a knife and to “save a poor animal from misery.” Masuda obediently went for a knife, but he could not get it from the owner, who sincerely did not understand what was going on. When he still returned with a knife, the Frenchman with a great effort, in hysteric anguish, had already crushed fish skull with the wooden saucer and had been gazing round perplexedly. “He made the fish suffer rather than attentively observe its death-transfer and participate in it with all his being – the mouth, tongue, stomach…” We looked at the fish, at the small black bubble near its mouth… Polyakov touched its moist nose with a chopstick…

The city’s view was psychedelic. There was not a single direct line; the entire area consisted of a huge number of squares. The area is overflowing with meaning and symbolism, like a Russian cemetery. Everything is satiated with Being. Japan has ontological architecture.

With Polyakov, we founded a new teaching: the Kyoto-Helsinki ontological teaching, the second root of Eurasia.

Eurasia is Japan-centered in our geometry; so teaches Chiseygaku.

The last evening brought us to the Tokyo’s Near-Moscow-Localities. I noticed almost at once upon my arrival to Japan that it had a Russian sky. But only on the last day before my return did it became clear that near Tokyo there were the grasses and flavours of the Near-Moscow-Localities.

Profuse, abundant, black, bloody saps of the earth, a small island of grass and of Russ plus computer lights of Shinkansen, luminous sky-scrapers, twinkling highways, and neon hieroglyphs blink around. It seems to me, that when a Russian dies, he first finds himself in here and drinks the Japanese beer Kirin, until he understands what is what.

Nikolay-do. Before Whitsunday, Matins are served by the Metropolitan of All Japan himself. The icons are all Russian. On the right from the altar there is a picture: the Russian field, the forest, a Russian beauty stands in a crown, with a halo and with a cross in hand; the saint Olga. On the icon there is a fragment of Russian Shinkoku. The icon of Russian field, the Russian forest: two holographic realities. Somewhere in mediastinum of dream they are bound, interwoven by roots. The roots of Oponskom Tsardom, the construction of the Vladivostok-Hokkaido tunnel, Shinkansen from Tokyo to Berlin.

The words inter-flow in a whole, indivisible stream. In kanji one can not only read and write, but also think – think of a whole piece of world, which is indivisible, complete, pulsating from an over-richness of inner Being.

A thought on Japan is the thought about wholeness.
The red rising heart.
The light of the Orient.
They ought rule again and again.
For all the Pacific sphere to co-succeed.

Part 2. The Geonauts

I have been honoured by the visit of the Japanese professor Shukei Yamaguchi [山口 実]. One more of them. Now they visit me every day. That is the right way; if you start to go on visits, go on. Japanese like density very much, as we Russians do, but in another way.

He asked me to explain what “being a Russian” means.

I answered…

He studied Jung’s heritage, and the director of a Jungian college in Switzerland seemed to give his blessing to him to write a research paper on the classification of basic temperaments (introverted and extraverted ones) by different countries and nations. That is a very good idea.

Yamaguchi was coming to the conclusion that Western peoples are of an extraverted type, while Eastern ones are of introverted type, and in Europe the Germans are relatively introverted (“the thinking, reflecting introverted people”). In his classification, the Russians are the “intuitive introverted people,” the Hindus (like the Germans) are the “reflecting introverted people,” and the Japanese are the “sensual introverted people.”

It is clear that the sphere of “introvertedness” is the mental continent of Eurasia.

Introvertedness gravitates towards inner experience, towards “likeness,” towards “unity,” towards “interfusion.” “The inner world is the world of life,” Yamaguchi said. Speaking with him I made out that he worships Absolute Life. That is the essence of Eurasian worship; the Absolute Life. Hence follow some very important definitions:

“Therefore an introverted person, as he is concerned more with his inner life than with the outside material world, is liable to see reality in some form of all-including unity or interfusion. He likes to feel united with Nature. He would not assert himself, because that would mean that he should be independent or separated from the world or other people. He would try to form a group with friends and tends to submerge himself in it. He does not like to be different from other people. When he has to make judgment, he tends to see reality from the point of view of similarity, not from difference. Thus he is inclined to say first ‘yes,’ but later he often says ‘no,’ much to detriment of his credibility.” (Yamaguchi)

It is a description of us, me, the Russian people, the Japanese people, and all good and interesting people in this world.

Next Yamaguchi described the Japanese psychology. For instance, the O-tsuki-mi rite. It is when the Japanese silently, for hours, look at the moon. Their Unconscious bathes then in the moonlight, is cured and cleaned, as the land washes itself in ocean waters, removing scum. The Japanese thoroughly care for their Unconscious, clean, and nurse it.

Each Japanese sees the Moon from his own angle and it changes colour. This is the practice tamamushi-iro. Things change colour based on on how one looks at them; the colour is the voice of the Psyche. True distinctions arise where through different people the common mysterious beam of light of the Absolute Life, which was married to the nation, radiates.

The Japanese hate to subdue the surrounding world, because they do not distinguish themselves from it. And again professor Yamaguchi gives a surprisingly precise sentence: “The Japanese does not like clear distinction, but tends to leave things in ambiguity.” It is as if we are during the lectures of “the New University” [“Нового Университета”]…

At the lection “The Secret Mother” I gave a definition of the human being, which set the groundwork of new Eurasian anthropology: “A man is an inaccurate movement of the Possible.” By “a human,” I had meant a Russian. As it had become clear, the Japanese meet that definition ideally.

I retold Yamaguchi the story of professor Murata and Kant. He listened to me with the great interest. When I had come to the language, which bridges the abyss between the empirical world and the reason, he suddenly interrupted me, waving his hands in the air: “They are connected through the Absolute Life, which radiates through people and things… Kant is incomprehensible without Bergson and Jung!”

Everything is clear with you, I gave up. And that Japanese, who has been living in the West for more than 20 years, has not understood anything of the world in which he has found himself in. And he will never understand. And thank God! Thank you… This imparts to me great strength for my work. To him too, evidently.

Then the professor asked me to tell him about Russia. I answered: “The most important thing in Russia is geonautics, “land-floating,” the theory of liquid land. We conceive of it as a dense tea, not as a stone. Vapours of land rise and form the land ocean. These are multi-dimensional worlds, breathing in Being. The land, the Russian land, has its own Navier-Stokes equation. The Russians walk on land by their entire body, not by their heels. Therefore the Russians are the aerially introverted people. For them the land is not something firm, but something moist and viscous. The Russians drift on land, that is why they do not understand anything. Except for the Japanese; quite to the contrary, they have an understanding of the Japanese.”

Yamaguchi’s eyes were gleaming, double-gleaming, burning. “And how do the Russians make judgments? Logically? Intuitively? Emotionally? Egoistically?”

“No, none are correct. The Russians make judgments according to principle of maximum stupidity. They choose just what is least reasonable and it will bring them a lot of inconvenience. They evade the choice, sabotage it. Choosing absurdly and not to the point, not what is needed and not when it is needed, they make it clear: your proposal, your conditions of choice are idiotic by themselves. And it is proper to answer idiotism by idiotism. It is the active abstentionism. We just do not want to live along the imposed regulations. We are swimming. The essence of Russia is ironic seriousness; the ironic stupidity. Showing ourselves as fools, we laugh at those who do not consider themselves as such. When a Russian is reading Dostoyevsky, he is dying of laughter; Dostoyevsky is an amazingly laughable author.”

“You don’t say! His works are a distressing drama for us… And what about Russian messianism?”

“It is very important. That messianism is pointed towards the West. It is a messianism of the introvertedness. We, as well as other peoples of the East, are an introverted people, although not passive and natural, but aggressive and preternatural. We march under introvertedness as under a standard, extend it over the world, weigh heavily over the membranes of the West, which we do not like, but, by the way, understand. It may be just because of that, that we dislike it so much.”

“But the Russians are very gifted at the sphere of art, beauty…”

“Yes, but not out of aestheticism. When only three hundred years ago we were imposed upon by the Western culture, which was extroverted in its essence, we chose the least rational, least reasonable in it – the sphere of art, where there is more space for the Irrational. But that was a mere substitute for the real land-floating. Quite a poor one, but we succeeded in it, that is true.”

And then the professor couldn’t stand any more. Interrupting me, he said: “I would like to express my emotions by singing.” In his profile there was a phrase “professional whistler.” When I had first seen it I thought “they call probably flautists that.” No, he was a natural, literal “professional whistler.”

Professor Shukei Yamaguchi began to whistle. It was the autumn whistling, dedicated to the thin spider lines of evening, which noiselessly fly down from the sakura branches. The autumn whistling. He whistled the classic academic whistling, helping himself with his hand. The Japanese national whistling. It stays in my ears, that strange whistle…

 

—————–

Dugin, Alexander. “In the Country of the Rising ‘Do.'” Международное Евразийское Движение, 2001. <http://evrazia.org/modules.php?name=News&file=article&sid=522 >.

Note: The original Russian version of this article (titled “В стране восходящего ‘До’”) can be found here: <http://www.evrazia.org/modules.php?name=News&file=article&sid=683 >.

Notes on Resources for further reading:

See also Dugin’s speech at Tokyo University called “New Paradigm of Science,” which deals with religious, scientific, and ontological philosophy, partly addressing Asian perspectives: <https://neweuropeanconservative.wordpress.com/2014/06/27/new-paradigm-of-science-dugin/ >.

For further research on Japanese religious beliefs, we suggest the books Shinto: Origins, Rituals, Festivals, Spirits, Sacred Places by C. Scott Littleton (Oxford: Oxford University Press, 2002) and Shinto: the Kami Way by Sokyo Ono (North Clarendon, VT: Tuttle Publishing, 1962).

For research on Japanese literature – which also gives good insight into Japan’s history, culture, and religion – we recommend the following two anthologies, edited by Donald Keene: Anthology of Japanese Literature from the Earliest Era to the Mid-Nineteenth Century (New York: Grove Press, 1955), and Modern Japanese Literature: From 1868 to the Present Day (New York: Grove Press, 1956).

On the Oskorei blog, Joakim Andersen had written an article titled “Lästips: Nationalism och manga” (“Suggested reading: Nationalism and Manga”, in Swedish),  which can also help understand the attraction that some Right-wingers have towards modern Japanese culture as a superior conservative Pagan culture.

On the idea of “Modernization without Westernization” in Japan and China, see the article “Modernization without westernization is the first step to reject imperialism” by Antonio Grego.

A starting point for further research on Japanese philosophies can be found on the website The Japanese Philosophy Blog.

The official website of Nichibunken (日文研), The International Research Center for Japanese Studies, can be used for research to find numerous resources in Japanese history, culture, religion, society, etc. See the publications search for resources readily available online.

 

1 Comment

Filed under New European Conservative